Перевод текстов от носителей языка, вычитка, вёрстка + скидки и акции - Форум успешных вебмастеров - GoFuckBiz.com
 
 
Форум успешных вебмастеров - GoFuckBiz.com

  Форум успешных вебмастеров - GoFuckBiz.com > Разное > Объявления о покупке/продаже товаров и услуг
Дата
USD/RUB93.7196
BTC/USD63770.4852
Объявления о покупке/продаже товаров и услуг Также в этом разделе следует размещать и предложения о сотрудничестве.

Ответ
Опции темы Опции просмотра
Старый 03.01.2018, 09:05   #1
Nefilim
Member
 
Аватар для Nefilim
 
Регистрация: 23.12.2017
Сообщений: 220
Бабло: $29825
Post Перевод текстов от носителей языка, вычитка, вёрстка + скидки и акции

Агентство «Gakrus» переводит тексты для носителей языка, учитывая различные обороты, сленги и сложные конструкции в речи определенной нации.

Это означает, что Вы получаете сразу 3 ключевые выгоды:

• Абсолютная грамотность, которая порадует даже самого придирчивого критика
• Выполнение поставленных задач и достижение результата с помощью текста
• Уважение со стороны читателя, который отнесется к автору, как к своему соотечественнику

Качество – фундамент успешного текста

Мы не только переводим, но также структурируем текст для лучшего восприятия: выделяем главную информацию и акцентируем внимание на важных деталях.
В процессе перевода используются словари последних версий. Это позволяет конструировать предложения современными выражениями в зависимости от контекста. Без штампов и устаревших словосочетаний!

Мы – полиглоты 80 уровня

Профильные языки: английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, японский, китайский.
А также: польский, чешский, венгерский, норвежский, румынский, грузинский и многие другие. Готовы качественно переводить почти все языки современного мира.

Сколько ждать и какова стоимость перевода?

Скорость работы: до 10 страниц в день. Всё зависит от тематики, особенностей структуры текста и стиля изложения. Окончательные сроки устанавливаются после анализа исходных материалов, на что обычно уходит от 10 минут до 2 часов.

Цены:

• Перевод РУС/УКР на иностранный язык и наоборот: $4-12/1800 знаков с пробелами
• Перевод с иностранного языка на иностранный: $12-20/1800 знаков с пробелами

Факторы, влияющие на стоимость перевода:

• язык и количество сложных оборотов в исходном тексте;
• тематика (специализированная, художественная, техническая документация, договора и пр.);
• индивидуальные пожелания клиента (например, поиск дополнительной информации с разных источников);
• объем заказа (больше – значит дешевле).

Скидки:

• -5% – от 20 до 50 тыс. знаков
• -10% – от 50 до 100 тыс. знаков
• -15% – от 100 тыс. знаков
• Рекомендация наших услуг – еще минус 10%

Специальные предложения:

Вычитка (редактура) текста: 50% от стоимости стандартного перевода. Окончательная стоимость зависит от темы и сложности языка.
Вёрстка текста: $3-5/учетная страница. Полиграфической вёрсткой занимаются дизайнеры с опытом работы не менее 3 лет.
Срочные переводы «на вчера»: трудимся 24 часа в сутки по двойному тарифу.
Транскрибация: текстовые переводы с аудио- и видеофайлов. Стоимость обсуждается индивидуально.

Работаем надежно – как механизм в швейцарских часах

Заказывая перевод текста в агентстве «Gakrus», Вы:

• Сохраняете приватность. Ничто из предоставленных и переведенных материалов не используется в других целях без разрешения
• Получаете бэкапы. В случае потери или уничтожения готового перевода, мы предоставим все необходимые копии документов
• Своевременно получаете результат. Можете быть спокойны – перевод текста будет готов строго в оговоренный срок

Работаем над заказами без выходных! Всем новым клиентам предлагаем тестовый перевод до 700 знаков ¬– БЕСПЛАТНО!

Контакты:

Skype: gakrus.perevod
Email: [email protected]
Facebook: https://www.facebook.com/gakrus (здесь можно почитать отзывы о нашей работе, познавательные посты, и увидеть примеры работ)

Также Вы можете написать нашему менеджеру в Viber, WhatsApp или Telegram: +380637310450 – Максим Супрун
__________________
Агентство переводов "Gakrus" Skype: gakrus.perevod
__________________
Агентство переводов "Gakrus" Skype: gakrus.perevod
FB: https://www.facebook.com/gakrus

Последний раз редактировалось admin; 23.02.2018 в 15:08. Причина: по просьбе ТС
Nefilim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.01.2018, 17:00   #2
Nefilim
Member
 
Аватар для Nefilim
 
Регистрация: 23.12.2017
Сообщений: 220
Бабло: $29825
ТС -->
автор темы ТС По умолчанию

Пример части недавнего медицинского перевода. Кому нужны переводы по медицине или фарме - обращайтесь, в течение недели скидка 10%

__________________
Агентство переводов "Gakrus" Skype: gakrus.perevod
FB: https://www.facebook.com/gakrus
Nefilim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.01.2018, 01:09   #3
Nefilim
Member
 
Аватар для Nefilim
 
Регистрация: 23.12.2017
Сообщений: 220
Бабло: $29825
ТС -->
автор темы ТС По умолчанию

Пример небольшой части недавнего перевода (на французский) White paper для крупного международного проекта. Обращайтесь - предоставим ещё примеры работ, и сделаем тестовый перевод.


__________________
Агентство переводов "Gakrus" Skype: gakrus.perevod
FB: https://www.facebook.com/gakrus
Nefilim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.01.2018, 16:10   #4
Burg
Юниор
 
Регистрация: 07.01.2018
Сообщений: 19
Бабло: $4130
По умолчанию

Как дела обстоят со слэнгом юса в медицинской тематике и юса слэнгом, в принципе?
Т.е. на выходе нужна статья как от"носителя" языка, с соотвествующим образованием

ПС Приведенный выше пример, какой-то "не живой", как механический, а меня интересует как просто от человека, типа описания

Последний раз редактировалось Burg; 26.01.2018 в 16:16.
Burg вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.01.2018, 16:21   #5
Nefilim
Member
 
Аватар для Nefilim
 
Регистрация: 23.12.2017
Сообщений: 220
Бабло: $29825
ТС -->
автор темы ТС По умолчанию

В медицине часто требуются сухое выражение мыслей с фактами и терминами, там обычно не добавляется эмоциональности, если это не научно-популярная статья, где автор вносит в текст часть своей личности.

Но, можно сделать и так, как вам требуется. Могли бы скинуть текст на почту или в скайп, и описать конкретно, каким хотите видеть перевод?
__________________
Агентство переводов "Gakrus" Skype: gakrus.perevod
FB: https://www.facebook.com/gakrus

Последний раз редактировалось Nefilim; 26.01.2018 в 16:27.
Nefilim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.01.2018, 22:27   #6
debian
Senior Member
 
Регистрация: 24.01.2008
Сообщений: 105
Бабло: $32090
По умолчанию

Ребята делали переводы, тематика крипта, возникшие разногласия устранили
debian вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.01.2018, 13:47   #7
Nefilim
Member
 
Аватар для Nefilim
 
Регистрация: 23.12.2017
Сообщений: 220
Бабло: $29825
ТС -->
автор темы ТС По умолчанию

debian, спасибо за отзыв. Надеюсь, на плодотворное сотрудничество в будущем. Совершенству нет пределов, а каждый клиент - шанс сделать острее клинок навыков и получить новый опыт.

__________________
Агентство переводов "Gakrus" Skype: gakrus.perevod
FB: https://www.facebook.com/gakrus
Nefilim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.02.2018, 15:01   #8
Nefilim
Member
 
Аватар для Nefilim
 
Регистрация: 23.12.2017
Сообщений: 220
Бабло: $29825
ТС -->
автор темы ТС По умолчанию

__________________
Агентство переводов "Gakrus" Skype: gakrus.perevod
FB: https://www.facebook.com/gakrus
Nefilim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.02.2018, 19:28   #9
Nefilim
Member
 
Аватар для Nefilim
 
Регистрация: 23.12.2017
Сообщений: 220
Бабло: $29825
ТС -->
автор темы ТС По умолчанию

Пример небольшой части недавнего перевода (на японский) White paper


__________________
Агентство переводов "Gakrus" Skype: gakrus.perevod
FB: https://www.facebook.com/gakrus
Nefilim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.02.2018, 02:19   #10
Nefilim
Member
 
Аватар для Nefilim
 
Регистрация: 23.12.2017
Сообщений: 220
Бабло: $29825
ТС -->
автор темы ТС По умолчанию

Медицинский перевод на тему мигрени.

__________________
Агентство переводов "Gakrus" Skype: gakrus.perevod
FB: https://www.facebook.com/gakrus
Nefilim вне форума   Ответить с цитированием